| Note: It is not always that we act as general contractors in translation services we deliver. Our translation agency often acts as a sub-contractor without an agreement directly with the Client. Therefore, we do not refer to any company names, trademaks, service marks, etc. on this website. |
|
English Russian Legal Translation Document dated 05.07.2007
Original Text
The Group led by ___________ will have the following responsibilities:
• Procure Land and Warehouse rental space for the set up of “The Factory” – (rent to be at market rates). Including a temporary warehouse (3 months) with at least 6 Meters high, 2.500 Square Meters of covered roof and additional 2.500 Square Meters of fenced open space as well as Trifasic Electricity and water supply.
• Land for a permanent site must be 10.000 Square Meters.
• Obtain all of the necessary permits for “The Factory” to operate and the sandwich plates to comply with building and construction codes in ___________.
• Obtain all of the necessary permits: legal, fiscal, government and civil authorities for the factory to operate. Arrange all working visas for employees and executives of the factory
• Select and have ready for factory set-up team a recruiting agency so sales personnel, factory workers and admin staff can be hired.
• Select and have ready lodging facilities as well as transportation (at least a couple of vehicles) for the set-up team as well as the factory manager and the service manager. |
|
 |
Translation
|
Группа во главе с ___________ выполняет следующие обязанности:
• Организация аренды Земли и Складских помещений для открытия Фабрики – (арендная плата должна быть на уровне рыночных цен). Включая временное складское помещение (на 3 месяца) высотой минимум 6 метров и площадью крытого помещения 2500 квадратных метров, а также дополнительные 2500 квадратных метров огороженной некрытой территории с подведенной системой электро- и водоснабжения.
• Земельный участок для объекта застройки должен иметь площадь 10 000 квадратных метров.
• Получить все разрешения, необходимые для работы Фабрики, а также для соответствия многослойных панелей строительным нормам в ___________.
• Получить все разрешения: нормативные, разрешения финансовых органов, гражданских властей, необходимые для работы фабрики. Организовать получение работниками и должностными лицами фабрики всех необходимых рабочих виз.
• Подобрать и подготовить для работы в группе по открытию фабрики кадровое агентство, которое обеспечит набор торгового персонала, рабочих и руководящих работников.
• Подобрать и подготовить жилье и транспорт (хотя бы несколько автомобилей) для группы по открытию фабрики, а также для управляющего фабрики и управляющего вспомогательными службами.
|
|
|
|
Count Price
Send your file to be translated and specify contact email. We will count words in it to give you the idea of how much the translation will cost.
Our manager will review your request, and send pricing info to the email you specified
|
|
 |
|
Legal Translations Archive
|
|
|
July 07
|04|
August 07
September 07
October 07
November 07
December 07
|
|
|
We keep translation archives of B-Lingvo on this website since February 15, 2007
|
|
 |
|
|